СЛОБОДНИ УПРАВНИ И СЛОБОДНИ НЕУПРАВНИ ГОВОР: СРПСКО-ЕНГЛЕСКЕ ПАРАЛЕЛЕ
Scindeks Asistent Scindeks Asistent — Sistem za uređivanje časopisa
PDF

Kako citirati

„СЛОБОДНИ УПРАВНИ И СЛОБОДНИ НЕУПРАВНИ ГОВОР: СРПСКО-ЕНГЛЕСКЕ ПАРАЛЕЛЕ“. 2022. Baština 32 (56). https://doi.org/10.5937/bastina32-34180.

Sažetak

Циљ рада је да се утврде српско–енглеске паралеле у слободном управном и слободном неуправном говору, имајући у виду да се већина научних радова бавила преводним еквивалентима управног и неуправног говора са енглеског на српски језик. У раду испитујемо да ли долази до структурних и/или стилистичких померања при превођењу слободног управног и слободног неуправног говора са српског на енглески језик. Истраживање је спроведено на корпусу романа Светислава Басаре De bello civili, и чињенице да је превод радио изворни говорник енглеског језика. Резултати истраживања су показали да романом доминира слободни управни говор и да  форме слободног управног и слободног неуправног говора у српском и енглеском језику имају доста заједничких особина, осим слагање времена – што је карактеристично за енглески али не и за српски језик.

Ključne reči

управни и неуправни говор, превођење, српски језик, енглески језик
DOI: 10.5937/bastina32-34180